AOD-K20-01 - Syntax

Identifier:

AOD-K20-01_sentence_36

Tokens:
se tis mard grāmīgdar gīrišn ud dārišn burzišn ī wuzurgān ud pānāgīh ud paywandišn abāg wehān ,
Translations:
  • - [deu] [TJ] Drei Dinge soll ein Mann als besonders wertvoll annehmen und wertschätzen: das Lob der Großen und den Schutz sowie die Verbindung mit den Guten.
  • - [eng] On account of three things a man should be held and regarded as more precious: the commendation of the great and protection of and union with the good.

se three NUM NumType:Card tis thing NOUN Animacy:Inan Number:Plur mard man NOUN Animacy:Hum Gender:Masc grāmīgdar dear ADJ Degree:Cmp gīrišn take VERB Mood:Nec Subcat:Tran VerbForm:Vnoun ud and CCONJ dārišn hold VERB Mood:Nec Subcat:Tran VerbForm:Vnoun burzišn praise NOUN Animacy:Inan VerbForm:Vnoun ī ezafe DET wuzurgān great person NOUN Animacy:Hum Number:Plur ud and CCONJ pānāgīh protection NOUN Animacy:Inan ud and CCONJ paywandišn relationship NOUN Animacy:Inan abāg with ADP AdpType:Prep wehān good person NOUN Animacy:Hum Number:Plur , PUNCT