The “Handbook Text encoding” describes the workflow from manuscript to the digital form of the text. It explains how the data is transferred into a table structure, which is the temporary means of processing data. This includes the indication of text structure, transliteration & transcription as well as special encodings (e.g. of diacritics or typos).
The “Handbook Morphology” describes the annotation of part-of-speech and grammatical features following the Standard of Universal Dependencies (UD) . Sorted by part-of-speech, the handbook gives a detailed overview of Middle Persian word forms and their corresponding tags.
The “Handbook Syntax” explains the basic principles of the Dependencies Standard (UD) for syntactic annotation. It lists various syntactic structures and exemplifies the adaptation of UD to Middle Persian.
The “Handbook Paleography” (under construction) explains the transliteration scheme employed by MPCD in relation to older schemes. In the long term, it will also include remarks on our handling of rare variant letters and ligatures.
The “Handbook Lexicography” (under construction) describes the structure of a lemma entry in the MPCD dictionary and outlines the semantic taxonomy we employ for Middle Persian.
The “Handbook Bibliography” describes the functionality of the “MPCD Zotero Library” and our procedure for tagging lexicographically relevant information and discussions of Middle Persian text passages in the secondary literature.
The “MPCD Zotero Library” is a collaborative sub-project of MPCD. It is being developed to serve as an exhaustive bibliography of publications relating to Middle Persian language and literature.