Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_1219

Tokens:
X X nibišt ka pid frazend frazend pad X X ud anšahrīg andar dārišn ī ōy ī xrīdār X ēg -iz az anšahrīgīh X X gōspand ī ābus X X kas kunēd X kas
    Translations:
  • deu - [...] geschrieben: “Wenn das Kind (des?) Vaters, das Kind in/für/mit(?) [...] und der Sklave im Besitz von demjenigen, der der/den(?) Käufer [...], dann auch aus der Sklaverei [...], daß das trächtige Schaf/Kleinvieh(?) [...] jemand gemacht [...] jemand [...]

X X nibišt write VERB Number:Sing Person:3 Mood:Ind Tense:Past VerbForm:Fin Subcat:Tran that SCONJ ka if SCONJ pid father NOUN Case:Nom Gender:Masc Animacy:Hum frazend offspring NOUN Animacy:Hum frazend offspring NOUN Animacy:Hum pad in/with/for(?) ADP AdpType:Prep X X ud and CCONJ anšahrīg slave NOUN Animacy:Hum andar in ADP AdpType:Prep dārišn possession NOUN VerbForm:Vnoun Animacy:Inan Subcat:Tran ī Ezafe DET ōy he; she PRON Number:Sing PronType:Prs Person:3 ī Ezafe DET xrīdār buyer NOUN Animacy:Hum X ēg then ADV AdvType:Tim -iz also ADV az from ADP AdpType:Prep anšahrīgīh slavery NOUN Animacy:Hum X X that SCONJ gōspand small cattle NOUN Animacy:Nhum ī Ezafe DET ābus ADJ X X kas person PRON PronType:Ind kunēd make VERB Number:Sing Tense:Pres Person:3 VerbForm:Fin Subcat:Tran Mood:Ind X kas person PRON PronType:Ind