Identifier:

NM-TD4a-01_sentence_101

Tokens:
nām ī yazadān hērbed ī xwadāy abartom pērōzgarīh ī andar harw axwān kāmag_hanǰām burzišnīh dārānd
    Translations:
  • deu - [IC] (In) the name of the gods, who may preserve for the hērbed, thelord, the most superior victory in the two existences (and?) the fullfilling/forcing (his) will for praise/honour.
  • deu - [Kanga57] In the name of God, who may preserve the supreme success and fulfillment of the highest wish of the Lord of the Ehrpats in both the lives!

nām name NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET yazadān god NOUN Transc:Yes Number:Plur Animacy:Anim who SCONJ PronType:Rel hērbed hērbed NOUN Animacy:Hum Gender:Masc ī Ezafe DET xwadāy lord NOUN Animacy:Hum Gender:Masc abartom ADJ Degree:Sup pērōzgarīh victory NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET andar in ADP AdpType:Prep harw every DET PronType:Tot two NUM NumType:Card axwān existence NOUN Animacy:Inan kāmag_hanǰām wish-fulfilling ADJ burzišnīh NOUN Animacy:Inan Typo:Yes dārānd VERB Number:Plur Subcat:Tran Mood:Subj VerbForm:Fin Person:3 Tense:Pres