Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_1024

Tokens:
ud dādestān dūdag ud kadag_bānūg ud frazend ī andar dūdag , zāyēd abāg stūr ī kardag None ōwōn čiyōn None abāg stūr ī gumārdag None ud būdag None
    Translations:
  • deu - Und die Rechtsprechung (in bezug) auf die Familie und die Hausherrin und das Kind, das sie in der Familie gebiert {IC oder: ist geboren worden?}, (ist) bei einem stūr ī kardag nicht so wie bei einem stūr ī gumārdag und einem (stūr ī) būdag.

ud and CCONJ dādestān jurisdiction NOUN Animacy:Inan dūdag family NOUN Animacy:Hum ud and CCONJ kadag_bānūg NOUN Animacy:Hum Gender:Fem ud and CCONJ frazend offspring NOUN Animacy:Hum ī who SCONJ PronType:Rel andar in ADP AdpType:Prep dūdag family NOUN Animacy:Hum , PUNCT zāyēd be born VERB Tense:Pres Person:3 Mood:Ind VerbForm:Fin Number:Sing Subcat:Intr abāg regarding ADP AdpType:Prep stūr stūrīh NOUN Animacy:Hum ī Ezafe DET kardag appointed NOUN Animacy:Inan null appointed stūr not PART PartType:Neg ōwōn so ADV AdvType:Man čiyōn as SCONJ null in the same way/manner abāg regarding ADP AdpType:Prep stūr stūrīh NOUN Animacy:Hum ī Ezafe DET gumārdag appointed ADJ null deputized stūr ud and CCONJ būdag natural ADJ null natural stūr