Identifier:

NM-K35-02_sentence_255

Tokens:
ēn -iz ān šnāxtan tuwān ī -m pad andarg pad nibištag ō wehān ī sīrgān nibišt čiyōn ma agar -itān paččēn ēw frēstēnd
    Translations:
  • deu - [IC] Also this: One can recognize that concerning which I wrote in the letter unto the good ones (i.e. the religious authorities) of Sīrgān, as perhaps one sent you a *copy (of this letter).
  • deu - [West1882] A well-reflecting person, moreover, is able to understand that which is written by me, in private, in writing unto the good people of Sirkan, as perhaps a legitimate copy ...

ēn this DET PronType:Dem -iz also ADV ān that DET PronType:Dem šnāxtan recognize VERB Subcat:Tran VerbForm:Inf tuwān can VERB Tense:Pres Mood:Ind VerbType:Quasi ī which SCONJ PronType:Rel -m I PRON Person:1 Number:Sing Case:Acc PronType:Prs pad in ADP AdpType:Prep andarg amongst ADP AdpType:Prep pad in ADP AdpType:Prep nibištag letter NOUN Animacy:Inan out ADV AdvType:Loc ō to ADP AdpType:Prep wehān good person NOUN Degree:Cmp Animacy:Hum Number:Plur ī Ezafe DET sīrgān Sīrgān (name of a town in province Pārs) PROPN NameType:Geo nibišt write VERB Number:Sing VerbForm:Fin Subcat:Tran Mood:Ind Person:3 Tense:Past čiyōn as SCONJ ma not PART PartType:Mod,Neg agar if SCONJ -itān you PRON Case:Acc PronType:Prs Person:2 Number:Plur paččēn copy NOUN Typo:Yes Animacy:Inan ēw one DET Definite:Ind frēstēnd send VERB Tense:Pres Subcat:Intr Typo:Yes Person:3 VerbForm:Fin Mood:Ind Number:Plur