Identifier:

NM-K35-01_sentence_188

Tokens:
ādurān ātaxšān rāyēnīdār pāsbān pānag ī čiyōn man ma agar ēdōn zūd ayābēnd pad xwad pāsbānīh ud sālārīh abāz , ō mān sirāz ī kirdan
    Translations:
  • deu - [IC] The fires of/and firetemples, for whom one perhaps does not obtain thus quickly a director, guardian and protector like me, have to be returned to the Sīrāzian house for their protection and guardianship.
  • deu - [West1882] The fires of the sacred fires whose manager is a guard and protection such as I, lest they should not obtain such an officiating priest (zôto), will have in defence and guardianship of themselves to make back to their Shiraz abode.

ādurān fire NOUN Number:Plur Animacy:Inan ātaxšān fire NOUN Animacy:Inan Number:Plur who SCONJ PronType:Rel rāyēnīdār director NOUN Animacy:Hum pāsbān guardian NOUN Animacy:Hum pānag protector NOUN Animacy:Hum ī Ezafe DET čiyōn like SCONJ man I PRON PronType:Prs Person:1 Number:Sing ma not PART PartType:Mod,Neg agar if SCONJ ēdōn thus ADV AdvType:Man zūd quick(ly) ADJ not PART PartType:Neg ayābēnd obtain VERB Subcat:Tran VerbForm:Fin Mood:Ind Person:3 Number:Plur Tense:Pres pad for ADP AdpType:Prep xwad self PRON Reflex:Yes pāsbānīh protection NOUN Animacy:Inan ud and CCONJ sālārīh guardianship NOUN Animacy:Inan abāz back ADV AdvType:Man , PUNCT ō to ADP AdpType:Prep mān house NOUN Animacy:Inan sirāz Sīrāz (a town) PROPN NameType:Geo ī X DET kirdan do VERB VerbForm:Inf Subcat:Tran Mood:Nec