Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_593

Tokens:
būd guft az wā̆hmān abestāg ēdōn paydāg farrox , sazāgdar ud pad -iz xwēšīh hamgōnag ,
    Translations:
  • deu - Es gab einen (Rechtsgelehrten), der sagte: „Aus irgendeiner Stelle des Awesta (oder: aus dem wāhmān-Awesta?) geht folgendes hervor: Farrox ist der geeignetste (stūr) und für das Eigentum ebenso.“

būd VERB Person:3 Mood:Ind Number:Sing Subcat:Intr VerbForm:Fin Tense:Past who PRON PronType:Rel guft say VERB VerbForm:Fin Number:Sing Person:3 Tense:Past Subcat:Tran Mood:Ind that SCONJ az from ADP AdpType:Prep wā̆hmān so-and-so PRON PronType:Ind abestāg Avesta NOUN Animacy:Inan ēdōn thus ADV AdvType:Man paydāg obvious ADJ that SCONJ farrox Farrox (a person in a fictive(?) legal case) PROPN Animacy:Hum Gender:Masc NameType:Giv , PUNCT sazāgdar fitting ADJ Degree:Cmp ud and CCONJ pad in ADP AdpType:Prep -iz also ADV xwēšīh ownership NOUN Animacy:Inan hamgōnag of the same manner ADV AdvType:Man , PUNCT