Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_91

Tokens:
abāg -iz ān ī nibišt ka gōwēd xwāstag ī ō xwēšīh ī amā āgenēn ēd -iz čē ō xwēšīh ī amā ǰud ǰud None mad ān ī āgenēn mad ud ǰud ǰud None mad rāy guft bawēd nigerīdan ,
    Translations:
  • deu - (Dies) ist zusammen mit jenem (Satz), der geschrieben steht, zu erwägen: Wenn jemand sagt: „Die Sache, die in unser Eigentum gemeinsam, und auch die, die in unser Eigentum getrennt gelangt ist (... ...)“, (so) gilt das sowohl bezüglich (der Sache) als gesagt, die als gemeinsames (Eigentum), als auch (bezüglich der Sache), die als getrenntes (Eigentum an sie) gelangt ist.

abāg with ADP AdpType:Prep -iz also ADV ān that PRON PronType:Dem ī which SCONJ PronType:Rel nibišt write VERB Tense:Past Person:3 Subcat:Tran VerbForm:Fin Mood:Ind Number:Sing that SCONJ ka if SCONJ gōwēd say VERB Subcat:Tran Person:3 Tense:Pres Number:Sing VerbForm:Fin Mood:Ind that SCONJ xwāstag object NOUN Animacy:Inan ī which SCONJ PronType:Rel ō to ADP AdpType:Prep xwēšīh property NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET amā we PRON Person:1 Number:Plur PronType:Prs āgenēn together ADV AdvType:Man ēd this PRON PronType:Dem -iz also ADV čē which SCONJ PronType:Rel ō to ADP AdpType:Prep xwēšīh property NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET amā we PRON Person:1 PronType:Prs Number:Plur ǰud apart ADV AdvType:Loc Echo:Rdp ǰud apart ADV Echo:Rdp AdvType:Loc null each one separately mad come VERB VerbForm:Fin Mood:Ind Person:3 Tense:Past Number:Sing Subcat:Intr ān that PRON PronType:Dem ī which SCONJ PronType:Rel āgenēn together ADV AdvType:Man mad come VERB Subcat:Intr Person:3 Mood:Ind Tense:Past Number:Sing VerbForm:Fin ud and CCONJ ǰud apart ADV AdvType:Loc Echo:Rdp ǰud apart ADV Echo:Rdp AdvType:Loc null each one separately mad come VERB Number:Sing Person:3 VerbForm:Fin Subcat:Intr Tense:Past Mood:Ind rāy for ADP AdpType:Post guft say VERB VerbForm:Part Tense:Past Subcat:Tran bawēd VERB Number:Sing Subcat:Intr Mood:Ind VerbForm:Fin Tense:Pres Person:3 nigerīdan consider VERB VerbForm:Inf Subcat:Tran , PUNCT