Identifier:

GBd-TD1-03_sentence_508

Tokens:
ud ātaxš ī wāzišt gad abar zanišnīh γarrēnīd wāng kird čiyōn nūn -iz ham ān ardīg pad wārān_kirdārīh drahnāy ud rōzāg paydāg
    Translations:
  • deu - Und das Feuer Wāzišt ließ als Keule über das Schlagen (es) donnern (und) brüllte, wie auch heute eben dieser Kampf bei Regenfällen in Länge (ev. fehlerhaft für Donner) und als Blitze deutlich (ist).

ud and CCONJ ātaxš fire NOUN Animacy:Inan ī ezafe DET wāzišt most respected ADJ gad club NOUN Animacy:Inan abar up ADV AdvType:Loc zanišnīh smiting NOUN Animacy:Inan VerbForm:Vnoun Subcat:Tran γarrēnīd make thunder VERB Mood:Ind VerbForm:Fin Person:3 Tense:Past Number:Sing Subcat:Tran wāng cry NOUN Animacy:Inan kird make VERB Person:3 VerbType:Light VerbForm:Fin Subcat:Tran Number:Sing Tense:Past Mood:Ind čiyōn as SCONJ nūn now ADV AdvType:Tim -iz also ADV ham also ADV ān that DET PronType:Dem Deixis:Remt ardīg battle NOUN Animacy:Inan pad in ADP AdpType:Prep wārān_kirdārīh rainfall NOUN Animacy:Inan drahnāy length NOUN Animacy:Inan ud and CCONJ rōzāg lightning NOUN Animacy:Inan paydāg visible ADJ