Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_1304

Tokens:
az ān čiyōn None šāyēd dānist burzōy ān wizīr sūd ud nēkīh ī dūdag ziyānag padiš stūr tarsagāhīhtar būd ī ziyānag andar zanīh (ī) mērag andar mērag ēd rāy None āwišt ān -imān framād
    Translations:
  • deu - ... weil man wissen soll, daß Burzōy jene Urkunde nicht (zum) Vorteil und Wohl der Familie, in der die Frau stūr (ist), sondern (wegen) des äußerst botmäßigen Verhaltens der Frau wahrend der Ehe mit dem Mann gegenüber dem Mann aus diesem Grunde angefertigt hat, ist (dieses) von uns befohlen, ...

that SCONJ az from ADP AdpType:Prep ān that DET PronType:Dem čiyōn as SCONJ null šāyēd be permissible AUX Tense:Pres VerbType:Mod Mood:Ind VerbForm:Fin Subcat:Intr Person:3 Number:Sing dānist know VERB VerbForm:Inf Subcat:Tran that SCONJ burzōy Burzōy (a husband of a čagar wife on behalf of whom a document was issued on the subordination of his wife) PROPN Animacy:Hum Gender:Masc NameType:Giv ān that DET PronType:Dem wizīr document NOUN Animacy:Inan not PART PartType:Neg sūd benefit NOUN Animacy:Inan ud and CCONJ nēkīh welfare NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET dūdag family NOUN Animacy:Hum who SCONJ PronType:Rel ziyānag young woman NOUN Animacy:Hum Gender:Fem padiš therein ADV AdvType:Man stūr stūr NOUN Animacy:Hum but CCONJ tarsagāhīhtar NOUN Animacy:Inan Degree:Cmp Typo:Yes būd being VERB Animacy:Inan Subcat:Intr VerbForm:Inf ī Ezafe DET ziyānag young woman NOUN Gender:Fem Animacy:Hum andar in ADP AdpType:Prep zanīh NOUN Animacy:Inan (ī) mērag husband NOUN Animacy:Hum Gender:Masc andar towards ADP AdpType:Prep mērag husband NOUN Gender:Masc Animacy:Hum ēd this PRON PronType:Dem rāy for ADP AdpType:Post null therefor āwišt issue VERB Subcat:Tran VerbForm:Fin Typo:Yes Number:Sing Mood:Ind Person:3 Tense:Past ān that DET PronType:Dem -imān we PRON Person:1 Case:Acc Number:Plur PronType:Prs framād order VERB Number:Sing Mood:Ind Tense:Past Subcat:Tran Person:3 VerbForm:Fin