Identifier:

NM-K35-01_sentence_41

Tokens:
u -tān ō xwēš bōzišnīg menīd -m abar hanǰaman ī abar sīrāz uskārd wināh -iz andarag paydāgēnīd
    Translations:
  • deu - [IC] And you thought for having (your) own release: „I have discussed (this) on the assembly over Sīrāz, (and) no sin was made evident within.“
  • deu - [Kanga57] ... and you thought of defending yourself: ‚I consulted the Council in Sīrāz and it did not declare any wrong sin in it.‘

u and CCONJ -tān you PRON Case:Acc PronType:Prs Number:Plur Person:2 ō for ADP AdpType:Prep xwēš own PRON Reflex:Yes Poss:Yes bōzišnīg having released ADJ menīd VERB Subcat:Tran VerbForm:Fin Tense:Past Person:3 Mood:Ind Number:Sing that SCONJ -m I PRON Case:Acc Number:Sing Person:1 PronType:Prs abar on ADP AdpType:Prep hanǰaman NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET abar over ADP AdpType:Prep sīrāz Sīrāz (= Šīrāz?) PROPN NameType:Geo uskārd VERB Person:3 Subcat:Tran Tense:Past VerbForm:Fin Number:Sing Mood:Ind wināh sin NOUN Animacy:Inan -iz also ADV andarag within ADV AdvType:Loc not PART PartType:Neg paydāgēnīd make evident VERB Subcat:Tran Mood:Ind Tense:Past Number:Sing Person:3 VerbForm:Fin