Identifier:

GBd-TD2-01_sentence_54

Tokens:
u guft ohrmazd ō_ī ganāg_mēnōy zamān_grift kārēzār pad ēn pašn ō_ī nō_hazār sāl frāz abganam None
    Translations:
  • deu - Und er, Ohrmazd, sagte zum Üblen Geist: (Ich) schlage eine zeitliche Befristung des Kampfes durch eine Abmachung auf 9000 Jahre vor.

u and CCONJ he PRON PronType:Prs Number:Sing Case:Acc Person:3 guft say VERB VerbForm:Fin Subcat:Tran Number:Sing Mood:Ind Tense:Past Person:3 ohrmazd Ohrmazd PROPN Transc:Yes NameType:Giv Animacy:Anim ō_ī to ADP AdpType:Prep ganāg_mēnōy Foul Spirit PROPN NameType:Giv Transc:Yes Animacy:Anim that SCONJ zamān_grift time limitation NOUN Animacy:Inan kārēzār battle NOUN Animacy:Inan pad by ADP AdpType:Prep ēn this DET Deixis:Prox PronType:Dem pašn agreement NOUN Animacy:Inan ō_ī to ADP AdpType:Prep nō_hazār nine thousand NUM NumType:Card sāl year NOUN Animacy:Inan frāz forth ADV AdvType:Loc abganam throw VERB Number:Sing Subcat:Tran Tense:Pres VerbType:Light Mood:Ind Person:1 VerbForm:Fin null propose