Identifier:

NM-K35-02_sentence_335

Tokens:
abāz šust ī , čiyōn -im nibišt ō āb ud ātaxš paymān ī pādyābīh šawišn
    Translations:
  • deu - [IC] Until he has purified again, as I have written, he shall not go to the water and fire (and) regulation(?) of the act of padyāb (ritual ablution).
  • deu - [Kanga75b] ... and he shall not go to the water, fire and ceremonial implements until he is again purified, as I have written.

until SCONJ abāz again ADV AdvType:Man šust purify VERB Subcat:Tran VerbForm:Fin Number:Sing Mood:Ind Person:3 Tense:Past ī Ezafe DET , PUNCT čiyōn as SCONJ -im I PRON Person:1 PronType:Prs Number:Sing Case:Acc nibišt write VERB Person:3 Tense:Past Mood:Ind VerbForm:Fin Number:Sing Subcat:Tran ō to ADP AdpType:Prep āb water NOUN Animacy:Inan ud and CCONJ ātaxš fire NOUN Animacy:Inan paymān regulation NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET pādyābīh act of pādyāb (ritual ablution) NOUN Animacy:Inan not PART PartType:Neg šawišn go VERB Mood:Nec VerbForm:Vnoun Subcat:Intr