Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_612

Tokens:
gyāg ēw nibišt mard ka hāmbun -iz ast ī None bowandag pad stūrīh šāyēd None ,
    Translations:
  • deu - An einer Stelle steht geschrieben: Ein Mann hat (auch dann), wenn der (stūrīh-)Anteil überhaupt nicht ausreicht, ein Anrecht auf (Einrichtung) des stūrīh.

gyāg place NOUN Animacy:Inan ēw one DET Definitive:Spec nibišt write VERB VerbForm:Fin Person:3 Tense:Past Subcat:Tran Mood:Ind Number:Sing that SCONJ mard man NOUN Gender:Masc Animacy:Hum ka if SCONJ hāmbun ADV AdvType:Deg -iz even PART PartType:Emp ast VERB Number:Sing Person:3 Mood:Ind Subcat:Intr VerbForm:Fin Tense:Pres ī which SCONJ PronType:Rel null not PART PartType:Neg bowandag ADJ Voice:Act Subcat:Intr Tense:Pres VerbForm:Part pad for ADP AdpType:Prep stūrīh stūrīh NOUN Animacy:Inan šāyēd AUX VerbForm:Fin Subcat:Intr Mood:Ind VerbType:Mod Number:Sing Person:3 Tense:Pres null to be entitled to a stūrīh , PUNCT