Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_74

Tokens:
wayayār nibišt pasēmāl ka xwāstag ī pad xwēšīh ī xwēš guft zamān ī ō dastwar bawēd
    Translations:
  • deu - Wayayār hat geschrieben: Wenn der Beklagte erklärt hat, (daß) die (Streit)sache zu seinem „eigenen Eigentum“ (gehört), (dann) wird kein (Verhandlungs)termin für den Rechtsvorgänger (dastwar) anberaumt.

wayayār Wayayār (a Sasanian jurist) PROPN NameType:Giv Gender:Masc Animacy:Hum nibišt write VERB VerbForm:Fin Subcat:Tran Person:3 Mood:Ind Tense:Past Number:Sing that SCONJ pasēmāl defendant NOUN Animacy:Hum ka if SCONJ he; she PRON Number:Sing Case:Acc PronType:Prs Person:3 xwāstag object NOUN Animacy:Inan ī which SCONJ PronType:Rel pad in ADP AdpType:Prep xwēšīh ownership NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET xwēš own PRON Reflex:Yes Poss:Yes guft say VERB VerbForm:Fin Mood:Ind Tense:Past Number:Sing Subcat:Tran Person:3 zamān NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET ō to ADP AdpType:Prep dastwar NOUN Animacy:Hum not PART PartType:Neg bawēd be AUX Tense:Pres VerbForm:Fin Number:Sing VerbType:Cop Subcat:Intr Mood:Ind Person:3