Identifier:

MHD-MHDC-03_sentence_763

Tokens:
[duxt] [ud] [zan] [ud] [aburnāyīg] [ān] xwāstag (ī) pēš az None ān ka -šān šōy kird None ud pid abām stad az pid šōy (ud) šāhān šāh None ō xwēšīh mad pad tōzišn ī pid ud šōy be wizārišn ,
    Translations:
  • deu - [(Die Tochter und die Frau sowie das unmündige Kind) sollen das Vermögen, das vor dem Zeitpunkt} der Eheschließung (der Tochter)] und vor Aufnahme des Kredits seitens des Vaters vom Vater bzw. Ehemann bzw. šāhān šāh (d.h. aus dem Staatsbesitz) in das Eigentum gelangte, nicht zur Zahlung der Schuld des Ehemannes und des Vaters verwenden.

[duxt] $ [ud] $ [zan] $ [ud] $ [aburnāyīg] $ [ān] $ xwāstag property NOUN Animacy:Inan (ī) pēš before ADV AdvType:Tim az from ADP AdpType:Prep null before ān that PRON PronType:Dem ka when SCONJ -šān they PRON Number:Plur PronType:Prs Person:3 Cas:Acc šōy husband NOUN Animacy:Hum Gender:Masc kird make VERB Subcat:Tran VerbType:Light VerbForm:Fin Tense:Past Mood:Ind Person:3 Number:Sing null to contract a marriage (of woman) ud and CCONJ pid father NOUN Case:Nom Animacy:Hum Gender:Masc abām NOUN Animacy:Inan stad take VERB VerbForm:Fin Person:3 Tense:Past Number:Sing Subcat:Tran Mood:Ind az from ADP AdpType:Prep pid father NOUN Case:Nom Gender:Masc Animacy:Hum šōy husband NOUN Animacy:Hum Gender:Masc (ud) šāhān king (title) NOUN Gender:Masc Number:Plur Animacy:Hum šāh king (title) NOUN Gender:Masc Animacy:Hum null king of kings (title) ō to ADP AdpType:Prep xwēšīh ownership NOUN Animacy:Inan mad come VERB VerbForm:Fin Person:3 Tense:Past Number:Sing Subcat:Intr Mood:Ind pad for ADP AdpType:Prep tōzišn debt NOUN Animacy:Inan Subcat:Tran VerbForm:Vnoun ī Ezafe DET pid father NOUN Gender:Masc Animacy:Hum Case:Nom ud and CCONJ šōy husband NOUN Gender:Masc Animacy:Hum be PART PartType:Vbp not PART PartType:Neg wizārišn VERB Mood:Nec VerbForm:Vnoun Subcat:Tran , PUNCT