Identifier:

NM-K35-02_sentence_19

Tokens:
čiyōn -iš abar andarag ī awēšān ān ō ān mānāg guft ān -iš nūn , xwad nibišt ud was bōzišn ārāst ēstēd
    Translations:
  • deu - [IC] As about that, the one among them who said that similar to that, has now written it (him)self and has arranged much apologies.
  • deu - [Kanga68] ... just as he has said as to the esoterics of those who amongst whom the one (seems to) resemble the other, as he himself has now written and prepared many explanations.

čiyōn as SCONJ -iš it PRON Number:Sing Case:Acc Person:3 PronType:Prs abar about ADP AdpType:Prep andarag NOUN Gender:Masc Animacy:Hum ī Ezafe DET awēšān they PRON Number:Plur Person:3 PronType:Prs who SCONJ PronType:Rel ān that PRON PronType:Dem ō to ADP AdpType:Prep ān that DET PronType:Dem mānāg ADJ guft say VERB Subcat:Tran Mood:Ind Number:Sing Tense:Past VerbForm:Fin Person:3 ān that PRON PronType:Dem -iš he PRON Person:3 Number:Sing Case:Acc PronType:Prs nūn now ADV AdvType:Tim , PART xwad self PRON Reflex:Yes nibišt write VERB Subcat:Tran Tense:Past VerbForm:Part ud and CCONJ was ADV AdvType:Deg bōzišn NOUN VerbForm:Vnoun Subcat:Tran Animacy:Inan ārāst VERB VerbForm:Part Tense:Past Subcat:Tran ēstēd stand AUX Person:3 Mood:Ind Subcat:Intr VerbType:Cop Number:Sing Tense:Pres VerbForm:Fin