Identifier:

NM-K35-02_sentence_11

Tokens:
ud hamēyīhā ka -tān wēnišn ǰārīhā ka handāzīhēd xwēš dēn sūd ud ruwān urwāhm drōdōmandīh xūb_estišnīh čē -m andar ašmāh kām kunišn man āgāhēnīd framāyēd pad yazadān kām
    Translations:
  • deu - [IC] And always when you ought to observe, (and) the times when the benefit of one’s own religion and the joy, blessedness (and) well-being of the soul is considered, what I ought to do according to your wish, you deign to inform me by the will of the gods.
  • deu - [Kanga68] ... for ever. When it is seen several times, when the advantage of one’s own religion, joy and beatitude of the soul and the proper status are taken into account, you will condescend to inform me by the grace of god in (the epistle) your aspirations and actions.

ud and CCONJ hamēyīhā ADV AdvType:Tim ka when SCONJ -tān you PRON Person:2 PronType:Prs Number:Plur Case:Acc wēnišn observe VERB Subcat:Tran VerbForm:Vnoun Mood:Nec ǰārīhā NOUN Animacy:Inan Number:Plur ka when SCONJ handāzīhēd VERB Person:3 Tense:Pres Subcat:Intr VerbForm:Fin Mood:Ind Number:Sing xwēš own PRON Reflex:Yes Poss:Yes dēn religion NOUN Animacy:Inan sūd benefit NOUN Animacy:Inan ud and CCONJ ruwān soul NOUN Animacy:Anim urwāhm joy NOUN Animacy:Inan drōdōmandīh NOUN Typo:Yes Animacy:Inan xūb_estišnīh well-being NOUN Animacy:Inan čē what SCONJ PronType:Rel -m I PRON Number:Sing Case:Acc PronType:Prs Person:1 andar according to ADP AdpType:Prep ašmāh you PRON PronType:Prs Number:Plur Person:2 kām wish NOUN Animacy:Inan kunišn do VERB VerbForm:Vnoun Mood:Nec Subcat:Tran man I PRON Number:Sing Person:1 PronType:Prs āgāhēnīd inform VERB Subcat:Tran VerbForm:Inf framāyēd deign VERB VerbForm:Fin Tense:Pres Person:2 Mood:Ind Number:Plur Polite:Form Subcat:Tran pad by ADP AdpType:Prep yazadān god NOUN Animacy:Anim Transc:Yes Number:Plur kām will NOUN Animacy:Inan