←
→
Hide Enhanced UD
Center
Identifier:
MHD-MHDC-03_sentence_455
Tokens:
ka
grawgāndār
zamīg
māh
ādur
graw
kunēd
None
ud
bun_xwēš
māh
tīr
abāz
wēzēd
None
dastgarīh
ōwōn
kunišn
čiyōn
bar_xwēš
,
Translations:
deu - Wenn der Pfandgläubiger Land im Monat Ādur (weiter)verpfändet und der Grundeigentümer (das Land) im Monat Tīr (aus der Verpfändung) loskauft, (dann) soll er die Bearbeitung (des Bodens) so durchführen wie der Nutznießer.
ka
if
SCONJ
grawgāndār
NOUN
Animacy:Hum
zamīg
NOUN
Animacy:Inan
māh
month
NOUN
ādur
Ādur (name of a month in Mazdean calendar)
PROPN
NameType:Oth
graw
NOUN
Animacy:Inan
kunēd
make
VERB
Person:3
Subcat:Tran
Number:Sing
Mood:Ind
VerbForm:Fin
Tense:Pres
VerbType:Light
null
ud
and
CCONJ
bun_xwēš
owner of the substance; landowner
NOUN
Animacy:Hum
māh
month
NOUN
Animacy:Inan
tīr
Tīr (name of a month in Mazdean calendar)
PROPN
NameType:Oth
abāz
back
ADV
AdvType:Man
wēzēd
separate
VERB
VerbForm:Fin
Subcat:Tran
Number:Sing
VerbType:Light
Tense:Pres
Person:3
Mood:Ind
null
dastgarīh
NOUN
Animacy:Inan
ōwōn
so
ADV
AdvType:Man
kunišn
VERB
VerbForm:Vnoun
Mood:Nec
Subcat:Tran
čiyōn
as
SCONJ
bar_xwēš
NOUN
Animacy:Hum
,
PUNCT