Identifier:

NM-K35-01_sentence_109

Tokens:
ān xwad šnāsēd andar ohrmazd hammist , weh dāmān čiyōn ērixtag pad čašm ī wehān dānāgān čiyōn anāg wāy , padišnāsēnīg
    Translations:
  • deu - [IC] You know (or: you shall know/recognize?) yourself that (you/it will be) recognizable as condemned towards Ohrmazd (and) the entire good creatures (and) like the evil Wāy (or: as an evil one?) in the eyes of the good (i.e. the faithful ones) (and) wise ones.
  • deu - [Kanga75a] ) ... you shall recognise for yourself that you will be like one doomed in (the eyes of) Ohrmazd and the entire good creatures, and like an affliction which is contaminating in the eyes of the faithful and sages.

ān that DET PronType:Dem xwad self PRON Reflex:Yes šnāsēd VERB Person:2 Subcat:Tran Tense:Pres Number:Plur Mood:Ind VerbForm:Fin that SCONJ andar towards ADP AdpType:Prep ohrmazd Ohrmazd (god) PROPN Transc:Yes Animacy:Anim NameType:Giv hammist DET PronType:Tot , PUNCT weh good ADJ Degree:Cmp dāmān creature NOUN Number:Plur Animacy:Anim čiyōn as SCONJ ērixtag condemned ADJ pad in ADP AdpType:Prep čašm eye NOUN Animacy:Inan ī Ezafe DET wehān good person NOUN Degree:Cmp Animacy:Hum Number:Plur dānāgān NOUN Number:Plur Animacy:Hum čiyōn as SCONJ anāg evil ADJ wāy Wāy (demon) PROPN NameType:Giv Animacy:Anim Transc:Yes , PUNCT padišnāsēnīg recognizable ADJ