←
→
Hide Enhanced UD
Center
Identifier:
GBd-TD2-01_sentence_1333
Tokens:
ka
-šān
wād
ī
bazag
rahagān
be
estēd
wād
gyāg
madan
šudan
nē
tuwān
ān
ī
tan
dard
ōšmārēd
ud
gyān
wizār
xwāhēd
Translations:
deu - Wenn ihnen der Übelwind (in) den Venen verharrt (und) der Ortswind nicht kommen (und) gehen [für: verkehren] kann, (dann) bemerkt (man) den Schmerz des Körpers und die Anima verlangt nach einem Ausweg.
ka
when
SCONJ
-šān
they
PRON
Number:Plur
PronType:Prs
Case:Acc
Person:3
wād
wind
NOUN
ī
ezafe
DET
bazag
evil
NOUN
Animacy:Inan
rahagān
vein
NOUN
Animacy:Inan
Number:Plur
be
X
PART
PartType:Vbp
estēd
stand
VERB
Person:3
Subcat:Intr
Mood:Ind
Number:Sing
Tense:Pres
VerbForm:Fin
wād
wind
NOUN
gyāg
place
NOUN
Animacy:Inan
madan
come
VERB
VerbForm:Inf
Subcat:Intr
šudan
go
VERB
Subcat:Intr
VerbForm:Inf
nē
not
PART
PartType:Neg
tuwān
be able
VERB
VerbType:Quasi
Tense:Pres
Mood:Ind
ān
that
DET
PronType:Dem
Deixis:Remt
ī
ezafe
DET
tan
person
NOUN
Animacy:Hum
dard
pain
NOUN
Animacy:Inan
ōšmārēd
detect
VERB
Subcat:Tran
Number:Sing
Tense:Pres
Mood:Ind
VerbForm:Fin
Person:3
ud
and
CCONJ
gyān
anima
NOUN
Animacy:Anim
wizār
outlet
NOUN
Animacy:Inan
xwāhēd
request
VERB
Person:3
VerbForm:Fin
Subcat:Tran
Mood:Ind
Tense:Pres
Number:Sing